第1081章:执行官生日快乐(2 / 4)

加入书签

这么写绝对成为史学界的笑柄。

可是瞎编乱造搞得漏洞百出,被后人捅出来鞭尸的时候怎么整?

文抄公不是那么好当的。

那种刚穿越就能把几百万字文学巨著一字不差的默写出来,上万首网络红歌连词带曲长在脑子里,唐诗宋词信手拈来……

这种不是穿越者开了外挂就是作者用了百度。

不是一键替换,而是逐字逐句的推敲,翻译组都快被逼疯了。

不改?

那么“永和九年,岁在癸丑,暮春之初”这种话怎么翻译?

你知道它是记录的时间,但是精确到哪一年哪一月哪一日?

如果全部翻译了,干干巴巴,麻麻裂裂,整句话都没味道了。

而且都不考虑文化环境,不怕水土不服的。

改一个纪年方式都这么艰难,由此可见时间在人们生活和生产中的地位和影响。

不过,就算千难万难,习通也会坚定地推行下去。

“洛天依,准备好了吗?”

这句话杨定业的世界也有记载,翻翻史料就知道,没什么难度,但是杨定业世界没有的呢?

比如大明帝国崇祯之后的历代皇帝,他们的年号怎么解释?

难道再出一本工具书,专门介绍这些皇帝的年号?那么,这些皇帝是哪来的?

架空世界?

平行世界?

↑返回顶部↑

书页/目录

科幻灵异相关阅读: