第二百二十八节一番闲聊(1 / 8)

加入书签

谁,弃我而去,留我一世独殇;

谁,可明我意,使我此生无憾;

谁,可助我臂,纵横万载无双;

谁,可倾我心,寸土恰似虚弥;

谁,可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂。

龙飞凤舞之穿越到宋朝

王公子迫不及待的就想赶紧上布达拉宫去,可是胡娇娇脆生生,娇滴滴的的说:“哎呀,好饿呀,我们大家还是先吃点儿东西再上去吧,大家想想1000多间房屋哟,如果每个房间依次走马观花的看完,也得花上一天的时间,而且那不也得累得够呛呀,我们还是吃饱喝足,养足了精神,再精神抖擞的上布达拉宫看个够吧。”大病初愈的一休哥有气无力的说:“我觉得胡娇娇小姐考虑得甚是周到,确实如此,我们应该先养足了精神再上去,吃饱了喝足了再有条不紊的上去才是。”流沙也应接不暇的说:“是呀,刚刚看了天葬之后,突然感觉人生苦短,人家说得好人生在世,吃喝二字。人是铁,饭是钢,一顿不吃饿得慌。我们那么急急忙忙干什么,一定要先认认真真把饭吃饱了再去哈,听说西藏美食很是不错,我从来都还没有吃过,可不要错过了美食,后悔一辈子哟。”

于是我们一行人浩浩荡荡的往繁华的大街上走去,小飞突然对我窃窃私语,若有所思的说:“这里应该有仓央嘉措的拉萨藏文木刻版正版诗集吧,我得赶紧买一本回去,现代社会的假的鸡汤太多了,我都不知道到底什么是真什么是假,据说连莫言都生气了,明明很多鸡汤不是他写的,居然冠上他的鼎鼎大名。哎呀,提起他我可是充满了神往,我最崇拜的诗人呀,他可真是藏族人民的骄傲。仓央嘉措是一位才华出众、富有文采的民歌诗人,写了很多细腻真挚的情歌。译成20多种文字,几乎传遍了全世界,他的诗歌已经超越民族、时空、国界,成为宝贵的文化遗产。其中最著名的是曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿。诗歌既有大量尘世生活经,又有他本人对自然的热爱他没有以教规来约束自己的思想言行,反而根据自己独立的思想意志,写下了许多缠绵的情歌。他的诗歌约66首,因其内容除几首颂歌外,描写男女爱情的忠贞、欢乐,遭挫折时的哀怨,所以一般都译成《情歌》。《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本,真是位影响深远,世界闻名的大诗人呀。大胆的写实性。仓央嘉措是宗教领袖人物,但他敢于写出自己的现实行动、内心感受和生活理想,突破了宗教对人性的束缚,大胆地向传统势力挑战,表现出巨大的勇气。所以具有内容的丰富性,真挚的情感性。有初识乍遇的羞怯,有两情相悦的欢欣,有失之交臂的惋惜,有山盟海誓的坚贞,也有对于负心背离的怨尤,深刻的哲理性。和谐的音乐美。读起来琅琅上口,铿锵悦耳。悠远的意境美。通俗的自然美。语言简洁清新,平淡质朴,自然流畅,柔美委婉。

我最喜欢这首《谁执我之手》——

谁,执我之手,敛我半世癫狂;

伊,覆我之唇,祛我前世流离;

伊,揽我之怀,除我前世轻浮。

执子之手,陪你痴狂千生;

谁,吻我之眸,遮我半世流离;

谁,抚我之面,慰我半世哀伤;

谁,携我之心,融我半世冰霜;

谁,扶我之肩,驱我一世沉寂。

谁,唤我之心,掩我一生凌轹。

↑返回顶部↑

书页/目录

武侠仙侠相关阅读: